Blogwyr y BBC: dalier sylw! The BBC and linking part 2: a call to become curators of context Dwi’n credu bod hyn hyd yn oed yn fwy pwysig a pherthasol i wefan BBC Cymru gan bod ecosystem dolennu lawer llai gan wefannau Cymraeg a dylai’r BBC, fel prif wefan Gymraeg Cymru, gymryd rôl flaenllaw yn y… Parhau i ddarllen Dolennu Dwfn a’r BBC
Guardian Cardiff
Mae’r blog Guardian Cardiff newydd wedi cael ei lansiad heddiw. http://www.guardian.co.uk/cardiff/
Mojofiti – amheus iawn
http://mojofiti.com/ “The occasional sentence poorly translated into English was indistinguishable from how people write on the Internet anyway.” (cofnod) ?!
Dewch i profi BuddyPress gyda ni
Mae BuddyPress yw meddalwedd i creu gwefan gyda “rhwydwaith cymdeithasol” dy hun. Dewch i brofi BuddyPress gyda ni. http://shwmae.com/buddypress/ Cofrestrwch. http://shwmae.com/buddypress/register/ Dw i’n gwahodd pobol di-Gymraeg a siaradwyr Cymraeg i’r prawf ar hyn o bryd. Dyn ni’n gallu cyfieithu e os mae’n defnyddiol. Diolch. Manylion cefndirol ar y flog WordPress
Digwyddiad: “Terminoleg ac Adnoddau Iaith Eraill ar gyfer Diwydiant Cymru”
Prifysgol Bangor, 15 Mawrth 2010. Manylion: http://us1.campaign-archive.com/?u=9b4f26303617c7bb2560f5d5f&id=5d9dac8478&e=ae2c04e138 Dyma’r rhaglen: 1.30 Cofrestru a choffi 2.00 “Why are terminology and other language and content resources important for industry?” – Kara Warburton, Cadeirydd ISO TC37 a Phennaeth Terminoleg, IBM 3.00 “Internationalized English for international communication” – Mike Unwalla, Principal, TechScribe 3.30 “Persuading Welsh businesses to export multilingually” –… Parhau i ddarllen Digwyddiad: “Terminoleg ac Adnoddau Iaith Eraill ar gyfer Diwydiant Cymru”
Toriadau BBC a’r effaith ar Gymru
http://metastwnsh.com/toriadau-yn-y-bbc-lle-bydd-toriadau-cymru/
Fideo Hacio’r Iaith: Hywel Jones
Hacio’r Iaith: Hywel Jones from Rhodri ap Dyfrig on Vimeo.
Strategaeth BBC yn y cyd-destun yr iaith
http://datblogu.weblog.glam.ac.uk/2010/3/3/bbc-strategic-review (Braf i weld cofnodion Daniel Cunliffe eto!)
Isdeitlo fel Basg
Mae Luistxo Fernandez, guru gwe Gwlad y Basg, wedi sgwennu cofnod yn sôn bod 3 o’r ffilmiau “iaith dramor” yn y ras am yr Oscars eleni yn cynnwys deialog mewn ieithoedd lleiafrifol: Iddew-Almaeneg, Corseg a Quechua. Mae’n mynd mlaen i nodi bod Basgwyr wedi creu isdeitlau Basgeg ar gyfer un o’r ffilmiau hyn yn barod… Parhau i ddarllen Isdeitlo fel Basg
Dysgu ieithoedd / rhwydweithiau cymdeithasol
http://www3.open.ac.uk/media/fullstory.aspx?id=18269 (via hywelm / nwdls) “Research into the impact of technology on language learning has found that the growing use of English in social networking sites is creating a threat to the learning of other languages, of more formal English and even to learners’ first languages…” Trafodwch.