Pan ddarllenais y canlynol ar wefan newyddion Eitb; Lurdes Auzmendi, Deputy Secretary for Linguistic Policy in the Basque Government, stressed the importance of Microsoft’s support for the Basque language via some of its most recent tools, and highlighted “some of the key projects that will get underway this year” such as “the creation of 10,000… Parhau i ddarllen Llywodraeth Euskadi yn fodlon talu am 10,000 erthygl i’r Wikipedia Basgeg
Tag: Basgeg
Papur academaidd ar effaith y rhyngrwyd ar gadw a gwella safon iaith Fasgeg
http://www.fl.ut.ee/orb.aw/class=file/action=preview/id=980627/Maia-Larretxea+Larrea-Muxika+241-260.pdf Gan Julian Maia-Larretxea a Kepa Larrea-Muxika o Brifysgol Gwlad y Basg. Llawer mwy o erthyglau ar ieithoedd lleiafrifol yn y cyfnodolyn Estoneg yma. Safoni ie? Beth am effaith y rhyngrwyd ar gael pobol i siarad *eu* math nhw o Fasgeg beth bynnag ei safon? Dyna sydd o ddiddordeb i fi.
Umap – casglu trydar adar Gwlad y Basg
Mae Umap yn wasanaeth sydd yn casglu trydar Basgeg a’u cyflwyno ar blatfform arall. Mae’n aggregator, neu’n gydgaslgydd o’r holl drafod sy’n digwydd yn yr iaith ar Twitter. Mae’r gwasanaeth hefyd yn rhoi deg uchaf o’r tagiau sydd wedi cael eu defnyddio yn y 24 awr dwetha, yr wythnos dwetha a’r mis dwetha. Mae’n defnyddio… Parhau i ddarllen Umap – casglu trydar adar Gwlad y Basg
Rheoli defnydd iaith mewn rhwydweithiau cymdeithasol gan y llywodraeth
Yn dilyn ar thema tebyg i’r cofnod diwetha am WalesHome yn cyhoeddi erthyglau Cymraeg yn ogystal a Saesneg, dyma fi’n darllen cofnod blog o Gatalonia gan MarcG am reoli defnydd iaith mewn rhwydweithiau cymdeithasol gan y llywodraeth (mae cyfieithiad es>en yn fwy darllenadwy na ca>cy). Ynddo mae’n sôn am ddogfen canllaw gan Lywodraeth Catalonia er… Parhau i ddarllen Rheoli defnydd iaith mewn rhwydweithiau cymdeithasol gan y llywodraeth
Google Translate – iaith Basgeg ar gael (fersiwn alffa)
Google Translate http://translate.google.com/?hl=en#eu|cy|email newyddion http://googleresearch.blogspot.com/2010/05/five-more-languages-on.html Unrhyw awgrymiadau blogiau Basgeg?
Isdeitlo fel Basg
Mae Luistxo Fernandez, guru gwe Gwlad y Basg, wedi sgwennu cofnod yn sôn bod 3 o’r ffilmiau “iaith dramor” yn y ras am yr Oscars eleni yn cynnwys deialog mewn ieithoedd lleiafrifol: Iddew-Almaeneg, Corseg a Quechua. Mae’n mynd mlaen i nodi bod Basgwyr wedi creu isdeitlau Basgeg ar gyfer un o’r ffilmiau hyn yn barod… Parhau i ddarllen Isdeitlo fel Basg