Tagiwyd fel: cyfieithiad Toglu Trafodaethau mewn Sylwadau | Bysellau Brys

  • Dafydd Tomos 4:37 PM ar 3 September 2012 Dolen Barhaol
    Tagiau: cyfieithiad, ,   

    Profi fersiwn newydd o Debian 

    Mae system weithredu Debian GNU/Linux yn ddosbarthiad poblogaidd o Linux sy’n sail i nifer o ddosbarthiadau eraill yn cynnwys gwahanol flasau o Ubuntu ac eraill (rhestr llawn yma).

    Ar hyn o bryd, mae fersiwn newydd Debian 7.0 (wheezy) yn cael ei gwblhau a’u brofi. Mae sefydlydd y system ar gael mewn nifer o ieithoedd yn cynnwys Cymraeg. Y tro yma, roedd y fersiwn Gymraeg am ddiflannu oherwydd nad oedd wedi ei ddiweddaru ers rhai blynyddoedd.

    Felly fe es i ati i gwblhau’r cyfieithiad gan fod y meddalwedd yn cael ei ‘rewi’ ddiwedd mis Mehefin. Fe ddylai’r gwaith yma fwydo mewn i Ubuntu yn y dyfodol.

    Erbyn hyn mae fersiwn beta o sefydlydd Debian ar gael. Os ydych am brofi’r sefydlydd newydd a’r cyfieithiad Cymraeg, fe allwch gael copi o’r sefydlydd fan hyn (ffeil ISO). Mae’n bosib defnyddio VirtualBox neu rhywbeth tebyg i osod system newydd mewn peiriant rhithwir. Mi fase’n ddefnyddiol cael adborth am unrhyw wallau amlwg.

     
    • Carl Morris 7:39 PM ar 3 Medi 2012 Dolen Barhaol

      Gwych iawn. Diolch yn fawr am dy waith Dafydd. Oes deadline am adborth?

    • Dafydd Tomos 10:43 AM ar 4 Medi 2012 Dolen Barhaol

      Mae Debian yn enwog am beidio ryddhau tan fod nhw’n trwsio pob nam ond dwi’n meddwl fod rhyw fwriad i ryddhau erbyn Chwefror 2013 yn dilyn y patrwm blaenorol.

      Felly dwi’n meddwl fydd cwpl o fisoedd eto ar gael i newid pethau cyn “rhewi’r” llinynnau.

      Wnes i anghofio ddweud fod y cyfieithiad yma yn adeiladu ar waith Dafydd Harries ac eraill o 2004 ymlaen.

    • Aled Treharne 2:37 PM ar 3 Hydref 2014 Dolen Barhaol

      Dafydd,

      Diolch o galon am helpu – we’n temilo fel ‘mod i’n hala hanner ‘mywyd i yn disgwyl am ffyrdd i wneud systemau i weithio’n y Gymraeg.

      Un peth – wy’n disgwyl ar fersiwn 0.9 o /usr/share/i18n/locales/cy_GB – ai dyna dy fersiwn mwya diweddar? Dydw i ddim cweit yn sicr am gyfieithedau y diwrnodau – e.e.

      setlocale(LC_ALL,”cy_GB”);
      echo strftime(“%A”);
      > Gwener

      On yn y Saesneg, cei “Friday” yn ol. Dyle’r ateb yn Gymraeg fod “Dydd Gwener”?

      Diolch,
      Aled.

    • Dafydd Tomos 10:17 PM ar 20 Hydref 2014 Dolen Barhaol

      Diolch Aled. Oes mae yn wall yn y dyddiau. Dwi wedi bod yn ceisio diweddaru hwn gyda’r ffynhonnell i’r locales (glibc). Yn anffodus mae’r person oedd yn cynnal y ffeil yn wreiddiol ddim mewn cysylltiad a mae’n rhaid i mi brofi fod gen i hawliau i ddiweddaru’r ffeil! Wnai ddal ati.

  • Carl Morris 2:11 PM ar 24 February 2010 Dolen Barhaol
    Tagiau: cyfieithiad, , ,   

    WordPress 3.0 

    Mae WordPress a WordPress MU yn ymuno gyda’i gilydd yn y fersiwn nesaf.
    http://wordpress.org/development/2010/02/menus-merge-patch-sprint/

    Dylen ni dechrau’r cyfieithiad NAWR! (Dyn ni’n gallu ailgylchu hen gyfieithiad). Os ti eisiau ymuno’r project cyfieithiad, gadawa sylw. Diolch!

     
  • Carl Morris 7:55 PM ar 3 February 2010 Dolen Barhaol
    Tagiau: cyfieithiad, , , pootle   

    Pootle – teclyn cyfieithu 

    Dw i’n profi Pootle ar hyn o bryd – am meddalwedd. Dych chi erioed wedi defnyddio fe?

    Dewch i Pootle ar Locamotion
    http://pootle.locamotion.org/accounts/register/

    Mae’n bosib i rhedeg yr un meddalwedd dy hun ar dy wefan.

     
c
compose new post
j
next post/next comment
k
previous post/previous comment
r
reply
e
edit
o
show/hide comments
t
go to top
l
go to login
h
show/hide help
esc
cancel