Pechodau Google Translate #ycofnod

Bach yn hwyr gyda’r stori anhygoel yma ond dw i newydd ychwanegu’r Comisiwn y Cynulliad i’r tudalen Troseddau Google Translate a chyfieithu peirianyddol ar Hedyn

Twitter:

http://twitter.com/#!/nicdafis/status/96181438185095168

http://twitter.com/#!/stanno/status/96182333106954240

http://twitter.com/#!/lowri_fron/status/96174741534150656

http://twitter.com/#!/nicdafis/status/96169918948577280

http://twitter.com/#!/neilwyn/status/96144034682241027

Yn y newyddion

Defnyddio Google Translate i gyfieithu’r Cofnod? (Golwg360)

Cofnod y Cynulliad: ‘Ddim am ddibynnu ar Google Translate’ (Golwg360)

Anger at proposals to use Google Translate to provide bilingual Assembly records (Western Mail)

o ran y ffeithiau mae Twitter yn well na’r BBC am y stori hon…:

Google Translate plan for Welsh assembly ‘ridiculous’ (BBC News)